丰满少妇高潮惨叫久久久,无码人妻熟妇av又粗又大 ,熟女人妻一区二区三区免费看 ,免费a级毛片

網民規模超10億

作者:admin 更新時間:2023-09-16 10:44:14

當前位置 : 首頁 > 實時動態>活動公告 網民規模超10億

網民規模超10億

2023-09-16 10:44:14 分享 瀏覽次數:0

截至2021年6月,我國網民規模為10.11億,較2020年12月新增網民2175萬,互聯網普及率達71.6%。其中,我國手機網民規模為10.07億,網民中使用手機上網的比例為99.6%。

As of June 2021, the number of internet users in China was 1.011 billion, an increase of 21.75 million compared to December 2020, and the internet penetration rate reached 71.6%. Among them, the number of mobile internet users in China is 1.007 billion, and 99.6% of netizens use mobile phones to access the internet.

當前,數字化轉型的浪潮已然開啟,經濟、社會各個領域無不加快數字化轉型的腳步。

Zhang Xiao, Deputy Director of China Internet Network Information Center, introduced that currently, the wave of digital transformation has begun, and various fields in the economy and society are accelerating the pace of digital transformation.

統計發現,10歲至19歲年齡段網民對在線教育的使用率--高,達48.5%;20歲至29歲年齡段網民對網絡音樂、網絡視頻、網絡直播等應用的使用率在各年齡段中--高,分別達84.1%、97.0%和73.5%;30歲至39歲年齡段網民對網絡新聞類應用的使用率--高,達83.4%。

圖層-2

Statistics have found that internet users aged 10 to 19 have the highest usage rate of online education, reaching 48.5%; The usage rate of online music, online videos, online live streaming and other applications among netizens aged 20 to 29 is the highest among all age groups, reaching 84.1%, 97.0%, and 73.5%, respectively; The usage rate of online news applications among netizens aged 30 to 39 is the highest, reaching 83.4%.

“我國超過七成的人口上網;超過10類互聯網應用的用戶規模在5億以上,人均每周上網時長達到26.9個小時,互聯網應用塑造了全新生活方式和社會形態。”。

More than 70% of the population in our country is online; the number of users for over 10 types of internet applications is over 500 million, with an average of 26.9 hours of online time per week. Internet applications have shaped a new way of life and social form.

全民娛樂新方式:8.88億人刷短視頻、6.38億人看直播

New ways of national entertainment: 888 million people browse short videos, 638 million people watch live streaming

“短視頻、直播正在成為全民新的娛樂方式。”報告指出,截至2021年6月,我國短視頻用戶規模為8.88億,占網民整體的87.8%。網絡直播用戶規模達6.38億,占網民整體的63.1%。其中,電商直播用戶規模為3.84億,同比增長7524萬。

Short videos and live streaming are becoming new forms of entertainment for the whole nation, "the report states. As of June 2021, the number of short video users in China was 888 million, accounting for 87.8% of the total number of netizens. The number of online live streaming users reached 638 million, accounting for 63.1% of the total number of netizens. Among them, the scale of e-commerce live streaming users was 384 million, a year-on-year increase of 75.24 million.

“網絡直播行業已經由--初娛樂消遣的單一形式演變為與大家‘吃住行游購娛’緊密結合在一起。”中國演出行業協會網絡表演(直播)分會秘書長瞿濤認為,它既是一種工具,也是一種新的生活方式。

The online live streaming industry has evolved from a single form of entertainment to a close integration with everyone's' food, housing, transportation, travel, shopping, entertainment '. Qu Tao, Secretary General of the Online Performance (Live) Branch of the China Performance Industry Association, believes that it is not only a tool but also a new way of life.

1億多人當主播、6億多人看直播——談及這場全民直播熱潮,瞿濤認為,網絡直播為每一個普通人提供了展示自己的舞臺,無論是演藝夢想、生活記錄還是商品銷售,網絡直播可以讓更多人享受技術所帶來的便捷、公平和認可。特別是疫情發生后,直播電商的興起創造了新的銷售和消費場景。

More than 100 million people become anchors and over 600 million people watch live streaming - When it comes to this nationwide live streaming craze, Qu Tao believes that online live streaming provides a stage for every ordinary person to showcase themselves. Whether it's their performance dreams, life records, or product sales, online live streaming can allow more people to enjoy the convenience, fairness, and recognition brought by technology. Especially after the outbreak of the epidemic, the rise of live streaming e-commerce has created new sales and consumption scenarios.

TAG:

    相關新聞

    整合同類新聞,相關新聞一手掌握

網站案例

洞悉市場趨勢演變讓傳播回歸社會

400-089-6678